Terjemahan Lirik Lagu Medellín – Madonna, Maluma

Loading...

Terjemahan Lirik Lagu Medellín – Madonna, Maluma – Dalam kesempatan kali ini admin ingin membahas mengenai terjemahan lirik lagu Medellín – Madonna, Maluma. Mungkin diantara sobat ada yang sudah mengerti atau memahami tentang lirik lagu ini. Namun tidak bisa dipungkiri jika masih ada yang belum terlalu memahami atau bahkan belum mengerti sama sekali mengenai terjemahan lirik lagu Medellín – Madonna, Maluma. Bagi sobat yang masih bingung mengenai terjemahan lirik ini, sobat bisa menyimak penjelasannya di bawah ini untuk memahami lebih lanjut.

Lirik lagu adalah ekspresi tentang sesuatu hal yang dilihat atau didengar seseorang atau yang dialaminya. Dengan melakukan permainan kata serta bahasa untuk menciptakan daya tarik dan kekhasan terhadap lirik lagu yang dilakukan oleh seorang pencipta lagu. Permainan bahasa ini dapat berupa permainan vokal, gaya bahasa maupun penyimpangan makna kata dan diperkuat dengan penggunaan melodi dan notasi musik yang disesuaikan dengan lirik lagunya sehingga pendengar semakin terbawa dengan apa yang dipikirkan pengarangnya.

Lirik Lagu Medellín – Madonna, Maluma dan Artinya

One, two, one, two
Satu, dua, satu, dua
One, two, cha-cha-cha
Satu, dua, cha-cha-cha
One, two, two, one
Satu, dua, dua, satu
Two, one, cha, cha-cha-cha
Dua, satu, cha, cha-cha-cha
I took a pill and had a dream (Yo también)
Aku minum pil dan bermimpi (aku juga)
I went back to my 17th year
Aku kembali ke umur 17 tahun
Allowed myself to be naive (Dime)
Menerima diriku menjadi naif (beritahu aku)
To be someone I’ve never been (Me encanta)
Menjadi seseorang yang lain (aku suka)
I took a sip and had a dream
Aku meneguk dan bermimpi
And I woke up in Medellín (¿Te gusta?)
Dan aku terbangun di Medellín (apa kamu suka)
The sun was caressing my skin (Dime)
Matahari membelai kulitku (beritahu aku)
Another me could now begin (woo)
Diriku yang lain bisa dimulai sekarang
Tranquila, baby, yo te apoyo
Tenang, sayang, aku mendukungmu
No hay que hablarnos mucho para entrar en rollo
Kita tak perlu banyak bicara untuk masuk ke dalam daftar
Si quieres ser mi reina pues yo te corono
Jika kamu ingin menjadi ratuku, aku akan memberimu mahkota
Y pa’ que te sientes aquí tengo un trono
Dan untukmu yang merasa, aku di sini punya tahta
Te gusta cabalgar, eso está claro
Kamu suka naik, itu jelas
Si sientes que voy rápido le bajo
Jika kamu merasa aku terlalu cepat, aku akan menurunkannya
Discúlpame, yo sé que eres Madonna
Maaf, aku tahu kamu Madonna
Pero te voy a demostrar cómo este perro te enamora
Tapi aku akan menunjukkan padamu bagaimana anjing ini jatuh cinta kepadamu
Ven conmigo, let’s take a trip
Ikut denganku, ayo kita jalan-jalan
Si te llevo pa’ un lugar lejano
Aku akan membawamu ke tempat yang jauh
Ven conmigo, I’ll be so good for you
Ikut denganku, aku akan sangat baik untukmu
Te enamoro, te enamoro, mami (ay-ay-ay)
Aku jatuh cinta, aku jatuh cinta, mami
Ven conmigo, let’s take a trip
Ikut denganku, ayo kita jalan-jalan
Dame de eso que tú estás tomando
Katakan padaku kamu akan ikut
Ven conmigo, I’ll be so good for you
Ikut denganku, aku akan sangat baik untukmu
(Ay-ay-ay)
Sipping my pain just like champagne
Menenggak rasa sakit seperti menenggak sampanye
Found myself dancing in the rain with you
Diriku menari di tengah hujan bersamamu
I felt so naked and alive (show me)
Aku merasa sangat bugil dan hidup (tunjukkan)
For once I didn’t have to hide myself (Dice)
Pertama kali aku tak perlu menyembunyikan diriku (dadu)
Oye mamacita, ¿qué te pasa? (Dime)
Hai mami, ada apa denganmu? (Beritahu aku)
Mira que ya estamos en mi casa (yeah)
Lihat, kita sudah sampai di rumahku
Si siente’ que hay un viaje ahí en tu mente (woo)
Jika kamu merasa pernah pergi ke sana
Será por el exceso de Aguardiente (dile)
Itu karna kamu kelebihan minum Aguardiente (katakan padanya)
Pero, mami, tranquila, tú solo vacila
Tapi, mami, tenang, kamu hanya ragu
Que estamos en Colombia, aquí hay rumba en cada esquina
Kita berada di Kolombia, di sini ada tarian rumba di setiap sudut
Y si tú quieres nos vamos por Detroit (tú sabe’)
Dan jika kamu mau, kita akan pergi ke Detroit (kamu tahu)
Si sé de dónde vienes pues sé pa’ donde voy
Jika aku tahu dari mana kamu berasal, maka aku tahu ke mana akan pergi
 
Ven conmigo, let’s take a trip
Ikut denganku, ayo kita jalan-jalan
Si te llevo pa’ un lugar lejano
Aku akan membawamu ke tempat yang jauh
Ven conmigo, I’ll be so good for you
Ikut denganku, aku akan sangat baik untukmu
Te enamoro, te enamoro, mami (ay-ay-ay)
Aku jatuh cinta, aku jatuh cinta, mami
Ven conmigo, let’s take a trip
Ikut denganku, ayo kita jalan-jalan
Dame de eso que tú estás tomando
Katakan padaku kamu akan ikut
Ven conmigo, I’ll be so good for you (okay)
Ikut denganku, aku akan sangat baik untukmu
Si te enamoro (si me enamoras)
Jika aku jatuh cinta (jika kamu jatuh cinta)
En menos de un año, no, no (hahaha)
Dalam waktu kurang dari setahun, tidak, tidak
No’ vamo’, no’ vamo’, no vamo’ pa’ Medallo
Tak akan pergi, tak akan pergi, tak akan pergi dari Medellín
(Ay, qué rico)
(Oh, enak sekali)
Si te enamoro (si me enamoras)
Jika aku jatuh cinta (jika kamu jatuh cinta)
Es lo que amo, no, no
Itu yang aku suka, tidak, tidak
Pue’ mami, pue’ mami, pue’ mami, nos casamos
Boleh mami, boleh mami, boleh mami, kita menikah
(Cha-cha-cha)
One, two, cha-cha-cha
Satu, dua, cha-cha-cha
One, two, cha-cha-cha
Satu, dua, cha-cha-cha
One, two, cha-cha-cha
Satu, dua, cha-cha-cha
One, two, slow down, papi (woo)
Satu, dua, pelan-pelan, papi
One, two, cha-cha-cha
Satu, dua, cha-cha-cha
One, two, cha-cha-cha
Satu, dua, cha-cha-cha
One, two, cha-cha-cha
Satu, dua, cha-cha-cha
One, two, ay-ay-ay
Satu, dua, ay-ay-ay

We built a cartel just for love
Kita membangun kartel hanya untuk cinta
Venus was hovering above us (oh, yeah)
Venus melayang di atas kita
I took a trip, it set me free (mi reina)
Aku melakukan perjalanan, itu membuatku bebas (ratu ku)
Forgave myself for being me (ay-ay-ay)
Maafkan diriku karena menjadi diri sendiri
Ven conmigo, let’s take a trip
Ikut denganku, ayo kita jalan-jalan
Si te llevo pa’ un lugar lejano
Aku akan membawamu ke tempat yang jauh
Ven conmigo, I’ll be so good for you
Ikut denganku, aku akan sangat baik untukmu
Te enamoro, te enamoro, mami (ay-ay-ay)
Aku jatuh cinta, aku jatuh cinta, mami
Ven conmigo, let’s take a trip
Ikut denganku, ayo kita jalan-jalan
Dame de eso que tú estás tomando
Katakan padaku kamu akan ikut
Ven conmigo, I’ll be so good for you
Ikut denganku, aku akan sangat baik untukmu
Si te enamoro (si me enamoras)
Jika aku jatuh cinta (jika kamu jatuh cinta)
En menos de un año, no, no
Dalam waktu kurang dari setahun, tidak, tidak
No’ vamo’, no’ vamo’, no vamo’ pa’ Medallo
Tak akan pergi, tak akan pergi, tak akan pergi dari Medellín
(Ay, qué rico)
(Oh, enak sekali)
Si te enamoro (si me enamoras)
Jika aku jatuh cinta (jika kamu jatuh cinta)
Es lo que amo, no, no
Itu yang aku suka, tidak, tidak
Pue’ mami, pue’ mami, pue’ mami, nos casamos
Boleh mami, boleh mami, boleh mami, kita menikah
(Cha-cha-cha)
One, two, cha-cha-cha
Satu, dua, cha-cha-cha
One, two, cha-cha-cha
Satu, dua, cha-cha-cha
One, two, cha-cha-cha
Satu, dua, cha-cha-cha
One, two, slow down, papi
Satu, dua, pelan-pelan, papi
One, two, cha-cha-cha
Satu, dua, cha-cha-cha
One, two, cha-cha-cha
Satu, dua, cha-cha-cha
One, two, cha-cha-cha
Satu, dua, cha-cha-cha
One, two, ay-ay-ay
Satu, dua, ay-ay-ay
One, two, two, one
Satu, dua, dua, satu
One, two, two, one
Satu, dua, dua, satu
One, one, two, two
Satu, satu, dua, dua
Cha, cha-cha-cha
Cha, cha-cha-cha
Demikianlah artikel mengenai arti lirik lagu Medellín – Madonna, Maluma. Semoga dengan adanya tulisan diatas dapat menambah wawasan dan pengetahuan sobat mengenai terjemahan lirik lagu barat. Bagi sobat yang sudah membaca tulisan diatas, sobat bisa juga memberi kritik dan saran mengenai tulisan ini di kolom komentar. Saran dan kritik sobat sangat berguna untuk perkembangan forum ini kedepannya. Salam edukasi
Loading...
Loading...

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *